jueves, 14 de junio de 2012

El misterio de Debussy

[Daniele Gatti. © Silvia Lelli]
Por caminos muy diferentes a los de la Segunda Escuela de Viena, Claude Debussy (1862-1918) también superó la armonía clásica, pero lo hizo sin forzar las tensiones armónicas ni convertir la disonancia y el cromatismo exacerbado en la clave de esa superación. Se aprecia ya en su música un gusto por el sonido en sí mismo, sin ningún correlato dramático ni literario, que termina llevándolo a su deshumanización. El hombre desaparece como centro de la expresión: el arte musical se desprende así de la subjetividad romántica, pero no vuelve por ello al universo equilibrado y simétrico del Clasicismo (esa tendencia la escogería Stravinski en los años 20), sino que se complace en una indefinición armónica que, a través del uso de las escalas de tonos, conecta con sonoridades modales y las tradiciones orientales. Debussy crea atmósferas, captura instantes que pretende mantener en suspenso, lo que deriva en ocasiones en un estatismo de carácter contemplativo y ha determinado que su música sea llamada impresionista, calificativo que él siempre rechazó.

Cuando en noviembre de 1910 Gabriele D'Annunzio le escribió pidiéndole su participación para componer la música incidental de un Misterio que estaba escribiendo, Debussy se entusiasmó con el proyecto. El poema de D'Annunzio, dividido en un prólogo y cinco estancias, llegó tarde por lo que el compositor recurrió a su amigo André Caplet para que lo ayudara en la orquestación. Fue el propio Caplet quien dirigió el estreno de Le Martyre de Saint Sébastien en el Teatro Chatelet de París el 22 de mayo de 1911 entre la incomprensión del público y el rechazo de la jerarquía católica, que condenó la obra por su mezcla, tan del gusto simbolista, de lo sacro con lo profano. Las acusaciones de sacrilegio fueron contestadas por los autores con una nota a la prensa en la que defendían una "obra profundamente religiosa, [que] es la glorificación lírica, no sólo del admirable Atleta de Cristo, sino de todo el heroísmo cristiano".

El Martirio había nacido en realidad por encargo de la bailarina Ida Rubinstein, que interpretó en el estreno el papel del Narrador (la voz del santo, que danzaba, además de declamar su parte). Michel Fokine hizo la coreografía y Léon Bakst pintó los decorados. Aunque a veces se representa, el poco éxito del original ha determinado que la obra haya subsistido como una especie de oratorio místico para narrador, tres solistas femeninas, coro y gran orquesta, en el que la música se impone por su combinación de armonías a la vez arcaicas (sobre todo, en coros) y audaces, cristalina belleza melódica e inefable sentido del misterio. Radio France acaba de publicar en cedé la versión que en abril de 2009 ofreció Daniele Gatti al frente del Coro de la propia Radio, la Orquesta Nacional de Francia y un estupendo elenco formado por la actriz Isabelle Huppert como narradora, la soprano Sophie Marin-Degor y las mezzos Kate Aldrich y Christine Knorren. Versión profunda en sonido (infinidad de matices tímbricos y dinámicos) y honda y cristalina en la búsqueda de los significados ocultos tras la abstrusa selva de símbolos poéticos y religiosos.
[Diario de Sevilla. 5-05-2012]


CLAUDE DEBUSSY (1862-1918) LE MARTYRE DE SAINT SÉBASTIEN
música de escena para el Misterio en cinco actos de Gabriele D'Annunzio

Isabelle Huppert, narradora (El santo)
Sophie Marin-Degor, soprano (la virgen Erígona, Vox Sola, Vox Coelestis, Anima)
Kate Aldrich, mezzosoprano (el gemelo Marc, Vox Sola)
Christine Knorren, mezzosoprano (el gemelo Marcellien)
Coro de Radio France
Orquesta Nacional de Francia
Director: Daniele Gatti

1. Première mansion: La Cour des lys
2. Deuxième mansion: La Chambre magique
3. Trosième mansion: Le Concile des faux-dieux
4. Quatrième mansion: Le Laurier blessé
5. Cinquième mansion: Le Paradis
----------
RADIO FRANCE FRF 007 (Harmonia Mundi) [62'58'']
Grabación: Abril de 2009


Debussy: Prélude de "La Cour des lys" de Le Martyre de Saint Sébastien. [5'18''] Huppert, Aldrich, Knorren. Orquesta Nacional de Francia. Gatti

LES JUMEAUX 
Frère, que sera-t-il le monde, 
Allégé de tout notre amour! 
Dans mon âme ton coeur est lourd, 
Comme la pierre dans la fronde! 
Je le pèse; au-delà de l'ombre 
Je le jette vers le grand jour! 
J'étais plus doux que la colombe, 
Tu es plus fauve que l'autour. 
Toujours, jamais! Jamais, toujours! 
Fer ne t'effraie, Feu ne me dompte. 
Beau Christ, que serait-il le monde, 
Allégé de tout votre amour! 

LOS GEMELOS (Marcos y Marcelino) 
¿Hermano, cómo será el mundo 
privado de nuestro amor? 
Tu corazón pesa en mi alma, 
¡como una piedra en la honda! 
Lo recojo de las sombras 
¡lo lanzo a la luz del día! 
Yo era más manso que la paloma, 
tú eres más salvaje que el águila. 
¡Siempre y nunca! ¡Nunca y siempre! 
El hierro y fuego no pueden atemorizarnos. 
Cristo amado, ¡que será de este mundo 
privado de todo tu amor!
[Trad. Kareol]

No hay comentarios: